「おつかれさま2011年、特にニッポン」
facebookでこの書き込みを見かけた時、ふと涙が出た。思い返すと世界的に激動の一年であった。アラブ世界に起きた大規模な反政府デモを主とした騒乱、EUの経済危機、各国の株市場の乱高下、地球の温暖化による奇異な自然現象。
そして、東日本大震災。その日私は夫の50歳のお誕生日のためにアメリカにいて、ちょうど春休みで学校から戻っている子供たちと息子の誕生を祝うために遊びに来ていた義理の両親とともにいた。夜中に忠大くんから電話があり、大きな地震が起きたから取りあえずみんなを帰すから、が最初の連絡。それから日本の試練の日々が始まった。
会社の方も急遽米国NBCの報道協力の仕事が入ってきてそれから3週間は震災・原発事故の報道に関わることになった。アメリカで逐一報告は受けていたものの、311から2週間後に日本に戻った時に、東北が受けた被害の大きさとスタッフの憔悴にショックを受けたことを鮮明に覚えている。
大変な一年だったが、片方で新たな出会いも多かった。スパイスラックの立ち上げの際に、数多くのスパイスたちと出会い、また企画・制作の段階でいろんな方たちと仕事ができた。ブログを始めたおかげで数々の素敵な女性たちとお話をさせてもらった。GTの方もまた新しいご縁がたくさんでき、「BAR弊社」の活躍も多かった気がする。
あと数日で今年も終わり。コネチカットの家の台所でコーヒーを飲みながら、今日も平和に生きていられることとご縁のある方たちへの感謝の気持ちでいっぱいになる。明日何が起きるかわからない世界だからこそ、毎日を大切に生きていかなくてはとしみじみ思う。
みなさま、今年も大変お世話になりました。来年もどうかよろしくお願い申し上げます。
by ゆき子
“A job well done 2011, especially Japan”
I got a bit choked up when I saw this post on facebook. Looking back on 2011, it was a tumultuous year which included the Arab Spring, the Eurozone Crisis, volatility in the stock markets and abnormal weather patterns due to global warming.
And the Eastern Japan Earthquake. That day I was in Florida for my husband’s 50th birthday with my children and my parents-in-law. Hiro from work called me at midnight to tell me that a big earthquake had occurred and that he was having everyone go home. That was the first time I heard about the Earthquake and was the beginning of one of the most trying times for Japan.
For work, we were hired by NBC America to assist in the coverage of the earthquake and the subsequent nuclear power plant accident for the next three weeks. Even though I was in touch with my staff regularly, I was still shocked by the devastation in northern Japan and the mental exhaustion of my staff when I arrived in Japan two weeks later.
It was a year of trial and tribulations. However, it was also a year of many new encounters. Thanks to Spice Rack I met many wonderful Spices and worked with an amazing planning and production team. I was able to speak to many admirable women for my blog. We also met many new people through GT and entertained a lot at "Bar Our Office".
As I sit in my kitchen with a cup of coffee with a few days left of this year, I am filled with gratitude for my life and for the lives of all the people around me. Since there are no assurances for what tomorrow will bring, I promise myself to try to live each day fully as if it were my last.
Happy Holidays Everyone. Peace on Earth.
by Yuki
0 件のコメント:
コメントを投稿